me he percatado de un error en la traducción de la película, en el primer trailer que salio a la luz hace 2 dias, en el segundo 50 de la versión en castellano Gandalf afirma la pregunta de Radagast,de que es una trampa mientras que en la misma ensena de la versión en latina niega el que lo sea. aquí los links de los vídeos
version latina(checar el segundo 52)
version castellano (ver el segundo 50)
Esto no es por perjudicar la película ni mucho menos ya que soy seguidor de Tolkien y por consiguiente de las películas de sus obras,me gustaría que alguien de el equipo de producción se percate de ello para corregirlo y ver una versión final totalmente impecable.
todos sus comentarios son bienvenidos, hasta la próxima.
Los subtítulos en español latino de Un Viaje Inesperado, fueron un desastre. Así que no espero algo distinto para la segunda parte. Ni de los subtítulos, ni del doblaje.
ResponderEliminarSaludos!
claro que fueron un desastre la verdad esta trilogia no esta quedando como me gustaría,espero y cambien las cosas para esta segunda entrega,pero al parecer no pinta muy bien.
ResponderEliminar